-
1 блестящее состояние
Economy: peak conditionУниверсальный русско-английский словарь > блестящее состояние
-
2 peak condition
-
3 peak condition
блестящее состояние, наилучшее положение (напр. фирмы)Англо-русский словарь по экономике и финансам > peak condition
-
4 color
ōris m.colorem ducere V — принимать цвет, окрашиваться2) краска, краситель ( colores terere PM)3) цвет лица (albus O; suavis C)colorem mutare H, Q etc. (perdere O) — перемениться в лице или побледнетьhomo nulli (= nullīus) colons погов. Pl — неведомый человек (незнакомец)4) красивый цвет лица, приятная наружность, красота (robur et c. L)quo fugit Venus, heu, quove color? H — увы, куда скрылись любовь и красота?5) внешний вид, (преим. блестящее) состояние, положение ( civitatis C)omnis Aristippum decuit c. H — Аристипп приноровлялся к любым обстоятельствам6) колорит, оттенок ( pigmentorum C); манера, стиль (orationis antiquae Sen; tragĭcus H); отпечаток, налёт ( urbanitatis C)7) яркий цвет, pl. цветы (aspĭce, quos submittit humus formosa colores Prp); прикрасыaliquem colorem dicere J — стараться выгородить (оправдать) кого-л.8) вид, предлогillo colore Dig — в этой форме или под этим предлогом -
5 peak condition
['piːkkən'dɪʃ(ə)n]1) Сельское хозяйство: предельная зрелость (фруктов или овощей)2) Экономика: блестящее состояние, максимально лучшие условия, наилучшее положение (напр. фирмы)3) Макаров: предельная съёмная зрелость (плодов, овощей) -
6 Ces messieurs de ia Santé
1933 - Франция (109 мин)Произв. Pathe, NathanРеж. ПЬЕР КОЛОМБЬЕСцен. Поль Армон, Леопольд Маршан по их же одноименной пьесеОпер. Курт КуранМуз. Жак ДалленВ ролях Рэмю (Жюль Тафар, он же Гедеон), Эдвиж Фёйер (Фернанда), Полин Картон (мадам Женисье), Люсьен Бару (Амедэ), Поль Амио (комиссар полиции), Ивонн Эбер (Клер), Ги Дерлан (Зверш), Пьер Стивен (Эктор).Перед началом судебного процесса о мошенничестве на бирже банкир Тафар сбегает из тюрьмы Сантэ, усыпив надзирателя. Мадам Женисье, директриса старой фабрики корсетов, где работает бывшая любовница Тафара, нанимает его по сходной цене и на испытательный срок. Для начала Тафар выполняет мелкие поручения, но быстро завоевывает всеобщее доверие, советует хозяйке и ее снохе Фернанде, как правильно вкладывать капитал, получает должность коммерческого директора и добивается роста доходности предприятия, модернизировав его работу рекламой и переходом на массовое производство. Он прививает вкус к роскоши детям хозяйки, достает Фернанде приглашения и вечерние платья, а ее мужу - скаковую лошадь и автомобиль. Вскоре фабрика корсетов становится центром подпольной торговли самым разнообразным товаром: мотоциклами, мебелью, сырами и даже пулеметами, идущими за границу. Полиция беспокоится; на фабрику приезжает комиссар, но Тафар сражает его заверениями в том, что вся торговля (на первый взгляд) оформлена легально. Тем не менее, мадам Женисье напугана и требует его отставки.Тафар уезжает и учреждает банк «Гедеон», единственными вкладчиками которого становятся мадам Женисье и ее дети. Тафар, теперь называет себя Гедеоном и печатает 100 000 акций на несуществующие шахты в Эстереле; получив выгоду, он передает их конкурирующему банку. Катастрофа: в Эстереле действительно существуют какие-то шахты, и Гедеон остается без ценных бумаг. Вдобавок он узнает, что мадам Женисье и ее дети продали свои акции, не посоветовавшись с ним. Он приходит в бешенство и кричит на мадам Женисье, та же в ответ называет его рецидивистом. Он тут же вызывает полицию и сообщает, что Тафар и Гедеон - один и тот же человек. До этого его искали без особого энтузиазма, поскольку процесс над ним поставил бы многих в неловкое положение. Однако теперь его приходится арестовать. Все его прошлые аферы увенчались успехом, и в вину ему ставят только побег. Его охотно отпустили бы на свободу, но он очень хочет отбыть наказание в тюрьме Сантэ. Дело в том, что у него есть план: пока он будет отсиживаться в тени, его верный полномочный представитель Зверш потихоньку скупит за бесценок все его ценные бумаги, резко упавшие в стоимости после его ареста. Через несколько недель, когда Тафар выйдет из тюрьмы, его состояние и состояние его делового партнера умножится в разы.► В отличие от многих французских фильмов 30-х гг., в основу которых положены популярные пьесы (водевилям, военным фарсам, сатирам, опереттам) 1910-1920-х гг. и даже раньше, эта комедия Пьера Коломбье снята по пьесе Поля Армона и Леопольда Маршана (ловко адаптированной для большого экрана самими авторами), написанной в те же годы, по горячим следам громких финансовых скандалов. Впервые пьеса была поставлена на сцене в 1931 г. в «Парижском театре»; режиссером выступил Рэмю, который (вместе с Ги Дерланом) оказался единственным актером из труппы, сохранившим за собой роль и в кинофильме (Дерлан сыграет ту же роль в повторной постановке пьесы на сцене того же театра в 1953 г., когда роль Тафара будет играть Реймон Суплекс). Это блестящее произведение создано в период расцвета и наивысшей силы французского театра. Оно стоит в одном ряду с пьесами «Кнок» (Knock, 1923) и «Топаз» (Topaz, 1928) и основано на том типе героя, который достигнет своего кинематографического апогея в фильме Мориса Турнёра С улыбкой, Avec le sourire по сценарию Луи Вернея. В «Этих господах из Сантэ» рисуется портрет одаренного карьериста в коммерции и финансах, способного ловко завоевать чужое доверие, любящего риск больше, чем саму добычу. Это прежде всего игрок. После выхода пьесы этот персонаж навлек на нее упреки в безнравственности, поскольку зрители чувствовали к нему ту же симпатию, что и другие персонажи пьесы. Как пишет автор рецензии в журнале «La Petite Illustration» (от 25 июля 1931 г.), «моралисты непременно сочтут знаком времени тот факт, что „расхититель сбережений“ и „финансовая акула“, вечно строящий свое необычайное благосостояние на обманутых и разоренных бедняках, крадет у нас, вдобавок, наши симпатии и наше восхищение». И если некоторые критики не разглядели или не пожелали разглядеть обличительную сторону этой циничной сатиры, другие, более прозорливые, сумели оценить талант авторов, испытывая все же некоторую неловкость перед смелым портретом главного героя. Армори, критик из журнала «Com?dia», написал о нем: «Это поборник справедливости в насквозь коррумпированной системе, который ставит себя выше пошлых предрассудков и хочет восстановить равновесие, пользуясь деньгами и спекуляцией, словно оружием и даже скальпелем. Несмотря ни на что, эта пьеса все же опасна. Зато как актуальна!»Пьер Коломбье берется за этого героя с тем же восторгом, с которым описывал похождения ловкача Мильтона в знаменитом Короле пройдох, Le roi des requilleurs, 1930, а затем - в Короле гуталина, Le roi du cirage, 1931. Коломбье привносит в пьесу свой врожденный динамизм, чувство ритма, которые заметны не только в отдельных эпизодах, но и во всем повествовании, чье развитие (вместе с развитием «героя») продвигается стремительно, не зная преград. Коломбье в равной степени виртуозен в замкнутых интерьерах, где проходит одиссея ловкого торговца и биржевого мошенника, и на запруженных парижских улицах, где режиссер уже пристально следил за странствиями неутомимого Мильтона. Этот фильм, снятый с удовольствием и для удовольствия зрителей, без помыслов о какой-либо специфике кино, в то время (1933), когда французское кино еще не достигло в техническом отношении уравновешенности и зрелости (это время наступит в полной мере в 1935–1936 гг.), демонстрирует крайне притягательную молодеческую удаль в форме и едкость в социальной сатире.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Ces messieurs de ia Santé
-
7 великолепие
splendor имя существительное:magnificence (великолепие, парадность)resplendence (великолепие, блеск)
См. также в других словарях:
Китай государство в Азии — Содержание: География. История общая. История сношений К. с Европой. Язык и литература. Китайская музыка. Великая империя восточной и центральной Азии известна среди своих обитателей под названиями, ничего общего с европейскими (Китай, China,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Китай, государство в Азии — Содержание: География. История общая. История сношений К. с Европой. Язык и литература. Китайская музыка. Великая империя восточной и центральной Азии известна среди своих обитателей под названиями, ничего общего с европейскими (Китай, China,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Дамаскин Семенов-Руднев — (в миру Димитрий; 1737 1795 гг.) епископ нижегородский. По происхождению великороссиянин, сын сельского священника, Димитрий Семенов родился в последних числах января 1737 г., в пределах нынешней Тульской губернии. "Обучившись словесной… … Большая биографическая энциклопедия
Лешерн фон Герценфельд, Карл Карлович — Карл Карлович Лешерн фон Герценфельд 3 й Губернатор Гродненской губернии 25 марта ( … Википедия
Розен, барон Григорий Владимирович — генерал от инфантерии, генерал адъютант, член Государственного Совета; происходил из дворян Орловской губернии и был сыном генерал поручика Владимира Ивановича Розена (см.) от брака его с Олимпиадой Федоровной Раевской; родился он 30 сентября… … Большая биографическая энциклопедия
Строганова, графиня Софья Владимировна — супруга Павла Александровича С., урожденная княжна Голицына, родная сестра московского генерал губернатора кн. Дмитрия Владимировича Голицына, родилась в 1774 г. В молодости она со своею матерью много путешествовала по Западной Европе; это… … Большая биографическая энциклопедия
Хлопчатобумажное производство — (технич.) I. Исторический очерк. II. Свойства хлопчатобумажного волокна. III. Обзор сортов хлопка IV. Ход обработки. V. Общие данные. VI. Литература по хлопкопрядению. I. Исторический очерк (до XVIII века). Родиной хлопка в Старом Свете бесспорно … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
БЛЕСТЯЩИЙ — БЛЕСТЯЩИЙ, блестящая, блестящее; блестящ, блестяща, блестяще. 1. только полн. прич. наст. вр. от блестеть. Ярко блестящие звезды. 2. Светящийся, яркий. Блестящие глаза. 3. перен. Пышный, великолепный. Блестящий праздник. Блестящий наряд.… … Толковый словарь Ушакова
Строганова, Софья Владимировна — Софья Владимировна Строганова … Википедия
Аракчеев, граф Алексей Андреевич — генерал от артиллерии, род. 23 го сентября 1769 г., ум. 21 го апреля 1834 г. Род Аракчеевых, старинных дворян Новгородской губернии, ведет свое начало от новгородца Ивана Степанова Аракчеева, получившего в 1584 г. "за службу предков и отца… … Большая биографическая энциклопедия
Саксонский поземельный кадастр. — В основании поземельного кадастра всегда лежала мысль о возможно точном и согласном с действительностью определении чистого дохода с земельных имуществ с целью справедливого распределения поземельного налога. Осуществление этой мысли постоянно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона